《太鋼譯文》雜志,季刊,由太原鋼鐵(集團)有限公司技術中心主管,太原鋼鐵(集團)有限公司技術中心主辦的學術性刊物,本刊在國內外有廣泛的覆蓋面,題材新穎,信息量大、時效性強,其中主要欄目有煉鐵、煉鋼、連鑄、壓力加工、礦山等。
雜志的創辦旨在加強國際間的交流與合作,促進翻譯事業的發展和提高。該雜志匯集了國內外優秀的翻譯專家和學者,以及太鋼集團自身的翻譯團隊,致力于翻譯領域的探索和創新。以高質量的翻譯作品和富有見地的分析評論而聞名,為讀者提供了一個學習和交流的平臺。通過雜志的閱讀,讀者可以了解到最新的翻譯趨勢和技術,提升自己的翻譯水平,并與國內外的翻譯專家進行互動和交流。
作為一本專業翻譯雜志,雜志涵蓋了廣泛的翻譯領域,包括技術翻譯、商務翻譯、文學翻譯等多個領域。雜志內容豐富多樣,既有翻譯理論和技巧的介紹,也有實踐經驗和案例分享。此外,雜志還定期推出專題報道,深入探討翻譯領域的熱點問題和前沿動態。
雜志注重學術性和實用性的結合,力求打造一本權威且具有實際指導意義的翻譯刊物。它在翻譯界的影響力不斷擴大,成為廣大翻譯工作者和相關行業人士不可或缺的參考工具??傊s志以其專業性、高質量和多樣化的內容而備受翻譯界的贊譽,為推動中國翻譯事業的發展做出了積極的貢獻。
連鑄 壓力加工 熱處理 其他 煉鐵 煉鋼等
(1)來稿文責自負,所有作者應對稿件內容和署名無異議,稿件內容不得抄襲或重復發表。
(2)論文標題不宜超過20個漢字。摘要在200字左右為宜,內容應包括:解決的問題、主要過程和方法、結果。屬理論與應用研究學術論文還應有相應的英譯標題、摘要和關鍵詞。
(3)參考文獻應在文中引用處依次標注,文后參考文獻表著錄項目應齊全、格式應規范(可參考我刊或其他刊物)。
(4)3000 字以上的文章應附200 字左右的中、英文摘要及3~8 個關鍵詞,同時提供作者單位的英文名稱及作者姓名的漢語拼音。以免誤譯!
(5)參照“中國學術期刊檢索與數據規范”的要求撰寫;首頁底腳標名第一作者姓名、出生年份、性別、籍貫、工作單位、職稱、學位、研究方向;文末注明作者聯系地址、電話、郵政編碼。
(6)優秀稿件將提交參加我部論文評優活動,并頒發獲獎證書。需要獲獎證書的作者請在稿件上注明,或主動與我們聯系。
(7)正文應中心明確,分層論述。各層次標題格式為一級標題:一……;二級標題:(一)……;三級標題:1……;四級標題:(1)……;五級標題①……。
(8)基本要求:文獻引用和說明性注釋均采用當頁腳注形式。腳注序號用①,②,③……標識,每頁單獨排序。
(9)公式、圖、表請全文統一編號,如插圖使用分圖,則應為每個分圖編寫圖序和圖題。表題、圖題中一般不宜出現“表”“圖”字樣。
(10)引言也可以預測本期刊物所帶來的效果,或對讀者產生的影響進行概述。引言通常以鼓勵、感謝和歡迎的話語結束,鼓勵讀者閱讀刊物并表達對讀者的關注和支持。
(11)輯部在稿件預審、作者修改、組版階段利用學術不端文獻檢測系統進行檢測,對文字復制比超過一定比例的稿件進行人工比對,認定是否存在剽竊行為。